No exact translation found for درجة معينة من

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic درجة معينة من

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils se complètent les uns les autres mais, dans une certaine mesure, ils ont aussi tendance à se chevaucher.
    وهي تكمل بعضها بعضا، ولكن لديها درجة معينة من التداخل.
  • Avec un certain degré de paralysie à sa jambe droite.
    من درجة معينه من الشلل في ساقه اليمنى
  • Toute opération des Nations Unies comporte un certain degré de risque.
    وأضاف قائلاً إن كل عمليات الأمم المتحدة تتضمن درجة معينة من المخاطرة.
  • Par définition, la coopération nécessiterait un certain dialogue entre les partenaires et ceux qui pourraient le devenir.
    ويتطلب التعاون، من حيث تعريفه، درجة معينة من الحوار بين الشركاء المتعاونين والشركاء المحتمل تعاونهم.
  • Le système malaisien de soins de santé est à créditer d'un certain succès et il passe pour être l'un des meilleurs de la région.
    حقق نظام الرعاية الصحية الماليزي درجة معينة من التقدم ويعتبر أفضل نظام صحي في المنطقة الإقليمية.
  • Néanmoins, tout en suivant cette procédure, la Commission maintiendra une certaine souplesse.
    ومع ذلك، ومع إتباع ذلك الإجراء، ستحافظ اللجنة على درجة معينة من المرونة.
  • Ils devront avant tout éviter de mal aligner leur taux de change sur l'euro, à un niveau qui pénaliserait lourdement leurs économies.
    وتدعو الحاجة إلى إحراز درجة معينة من التقارب الحقيقي قبل اعتماد العملة الواحدة.
  • On attend de toi les bonnes paroles, que tu montres un minimum de remords.
    ،يتوقع الناس منك أن تقول أشياء مناسبة .وتُظهر درجة مُعينة من الندم
  • De fait, dans une société fortement polarisée, un certain degré de pardon peut être nécessaire pour reconstituer le corps social.
    وفي الواقع، قد يكون من الضروري في مجتمع بالغ الاستقطاب توفر درجة معينة من الصفح لإعادة بناء النسيج الاجتماعي.
  • Nous constatons également avec regret qu'un certain degré de politisation et de discrimination caractérise la décision d'inscrire dans la liste de l'annexe II ou d'en exclure.
    ونأسف كذلك لرؤية درجة معينة من التسييس والكيل بمكيالين لدى إدراج أسماء في قائمة المرفق الثاني وإخراج أسماء منها.